生活知识翻译成英文(生活日常翻译成英文)速看
信息来源:互联网 发布时间:2023-10-19
\x26quot;公示语\x26quot;意思是给公众在公众场合看的文字语言,是人们生活中最常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某
"公示语"意思是给公众在公众场合看的文字语言,是人们生活中最常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体由于公示语在公众和旅游者生活中的重要意义,对公示语的任何歧义、误解、滥用都会导致不良后果。
错误的翻译会影响一个城市、一个地区的形象和对外交流,也给外国游客带来诸多不便公示语可以说是我们日常生活中最常见到的英语了,绝大多数的公共场合都有公示语与相应的英语翻译,在一些景区还会有多语的翻译公示语通常都十分简单,但即便如此我们还是常能够看到让人啼笑皆非的翻译,公示语的翻译中强调“对等性”,但一味强调对等性就会导致很多中式英语的出现。
这里阳光创译翻译公司就来分享一下对等性在英语公示语翻译中的实际运用公示语英语翻译1:提示性公示语提示性公示语没有任何意义,仅起提示作用几乎不存在语境与意境现象,因此其对等性相对强我们最近看到一篇论文中提到“出口”还是用exit更好的段落。
作者深入的分析了exit与 way oute的用法,但笔者想若是用对等法来分析这问题的话,一切就简单了因为我们可以查看到外国建筑物的出口一般都用exit而很少有 way outi的表达方法更有甚者泉州汽车站竟“创造性”的用 way In来表示“进ロ”。
看了这些中国人自创的英语外国朋友不知有何感想倘若此翻译者用对等性翻译法的话,就不难发现 entrance是"进口"最常用的表达方法同样若用对等性翻译法,"小心碰头”就不会望文生义的翻译成" take care of you head。
因为根据英语国家的惯例"小心碰头"的正确表达应该是" mind your head"再如店里的商品打8折,翻译成80% discount似乎很正确,然而根据对等性原则,英语国家却不用80% discount而是20%off。
2:指示性公示语指示性公示语体现的是周到的信息服务,其功能在于指示性服务内容语境与意境相对较弱,对等性强例如: department of Chinese language and literature中文系、 common room教师公用室、 office of the dean of studenti教务处、 office of the dean of college院长室。
此类表达地点指示性的公示语对等性很强,一般可以采用直接引用外国公示语的方法然而泉州汽车站却将吸烟室翻译成" smoke room"这不得不让人汗颜众所周知吸烟室的英语对等翻译应该是" smoking room。
3:限制性公示语限制性公示语对相关公众的行为动作提出要求、约束及要求,语言应用直截了当,但不会使人感到虽硬、粗暴、无理例如:slow慢行、 stop for check停车检查、give way减速让行、Stop停车让行。
此类公示语动词使用较为频察,表示仅时常用ony例如: Staff only or Employees only游客止步、 ticket only!凭票入内等有了对等性翻译的应用也就不会将“游客止步”翻译成中文式的 passenger stop here的笑话了。
4:强制性公示语强制性公示语要求相关公众必须或者不能采取任何行动语言应用强硬、直白、没有商量的余地例如: Closed to traffic禁止机动车通行、noU-turm禁止掉头、 no overtaking禁止超车、 no parking禁止停车、don t walk禁止通行等。
此类公示语以祈使句居多,一般对等性较强5:宣传号召性公示语号召性公示语对公众起宣传、激励、号召的作用语言应用一般予句子居多此类公示语境与意境相对较强,语法较为复杂对等性相对较弱但亦可借鉴英语的传统表达方法,进行变通对等翻译。
例如:桂林市政府和中国翻译协会2005年4月14日召开新闻发布会,面向世界征集“桂林山水佳天下"的最佳译文,要求译文优美、贴切,既能准确表达“桂林山水佳天下"的涵义,有符合译语受众的欣赏习惯及文字表达方式,易于传颂。
很明显这是文化背景与可接受的问题了谚语有云: East or west, home is best.吴伟雄先生获优秀奖第一名的征译文是: East or west, Guilin landscape is best!此翻译法无不叫人拍案称绝。
阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板
下面是吕国博士直播间链接地址
高薪招聘:市场专员、全职翻译、新媒体运营、项目经理 相关业务需求即可致电下方相关责任人吕国博士董事长1127203572@qq.com电话:13401184506微信:suntrans-mining孙玉梅
总经理853495100@qq.com电话:13810694105微信:853495100王宏业矿业外语猎头582934973@qq.com电话:18210692263微信:suntrans222刘乾勇
英语翻译1935014417@qq.com电话:13693672413微信:13693672413刘鑫论文翻译1749173384@qq.com电话:13683660873微信:lvy_09260312
苗菁地矿报告翻译2534271235@qq.com电话:13683661813微信:zyy-suntrans史金鸽口译2268356581@qq.com电话:13681439112微信:miningtranslation
钟凌峰媒体合作1985130191@qq.com电话:17310253590微信:suntrans2014陈正全职招聘347562171@qq.com电话:13661190472微信:13661190472
MOY矿业咨询部主任1583289628@qq.com电话:13683660097微信:suntrans_1543吴宗启矿业咨询部副主任3073107861@qq.com电话:15210897852微信:suntrans-1938
王利民矿产贸易总监1529169438@qq.com电话:17310657953微信:ha15313128283方勇海外市场总监3602237436@qq.com电话:15701297623微信:suntrans_6787
热文推荐:1、”精彩!王毅答记者问:不要用“美颜相机”,也不要用“灰黑滤镜”2、英文邮件写作话术指南3、汉服照结婚登记行不行?3月14日能不能加班……当地民政局回应了4、5大找矿标志 23大找矿技巧,真的太实用了
5、Buzz Words | 热词放送:三牛精神,卫国戍边英雄,错峰6、狗狗能看到人类看不到的东西吗?7、达叔走了,生前最后一条微博令人泪目……8、正月十五闹元宵 | 元宵节是古代9、美翻了!一支金簪上雕出一座楼,网友:核舟记是真的!
10、加勒万河谷冲突现场视频首次公布,华春莹动情回应:和平来之不易,祖国不会忘记11、矿产资源管理将发生重大变革12、英语话中国 | 教你用英文介绍中国传统文化13、不可思议!历史上的八大巧合(上)14、
表情符号是如何改变我们的语言的?
阳光创译=国际矿业服务平台打造中国地质矿业翻译领军品牌语种:英|俄|法|德|西|阿|日|韩|意|越|藏等72个语种笔译:报告 | 法规 | 标书 | 合同 | 技术手册 | 行业规范口译:野外考察陪同 | 旅游陪同 | 展会陪同商务谈判 | 会议交替传译 | 同声传译
邮箱:347562171@qq.com招聘电话:13661190472 | 18210692263Q Q:347562171 | WeChatID:13661190472
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

