了解生活常识英语_了解生活常识英语翻译
信息来源:互联网 发布时间:2024-04-25
2016年考研英语真题-翻译题解析(英语一)Mental health is our birthright.
2016年考研英语真题-翻译题解析(英语一)Mental health is our birthright. [1]翻译:心理健康是我们与生俱来的权利1. Mental health, 心理健康;精神健康。
We dont have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend a broken bone. [2]
翻译:我们不需要学习如何做到心理健康,它是与生俱来的,就像我们的身体知道如何愈合伤口或修复骨折一样1. 分号连接两个并列句2. how to be mentally healthy, 是how+to do。
不定式短语作learn的宾语3. mentally healthy 心理健康;精神健康4. build into 使成为组成部分;建成;使固定于5. in the same way (that...), 。
介词短语作方式状语6. that our bodies know (how...), 是that引导的定语从句,修饰the same way7. how to heal a cut or (省略to) mend a broken bone. 。
是how+to do不定式短语作know的宾语8. heal a cut 治愈伤口9. broken bone 骨折Mental health cant be learned, only reawakened. [3]。
翻译:心理健康是学不到的,只能再次唤醒1. Mental health, 心理健康;精神健康It is like the immune system of the body, which under stress or through lack of nutrition or exercise can be weakened, but which never leaves us. [4]。
翻译:这就像身体的免疫系统,它在压力下,或由于缺乏营养或运动可以被削弱,但它从来没有离开我们1. immune system 免疫系统2. of the body, 介词短语作定语,修饰the immune system。
3. which (under...) can be weakened, but which never leaves us. 是but连接的两个which引导的定语从句,修饰the immune system of the body。
4. under stress or through lack of nutrition or exercise, 是or连接的两个并列的介词短语作条件状语5. under stress 在压力下;在受力时。
6. lack of 缺乏;不足7. be weakened 被削弱;被淡化When we dont understand the value of mental health and we dont know how to gain access to it, mental health will remain hidden from us. [5]。
翻译:在我们不了解心理健康的价值,也不知道如何获得它时,我们将很难察觉到它1. When we dont understand the value of mental health and we dont know (how...), 。
是when引导的时间状语从句2. the value of …的价值3. mental health, 心理健康;精神健康4. how to gain access to it, 是how+to do不定式短语,作
know的宾语5. gain access to 接近;获得;进入6. remain hidden 保持隐藏;不易察觉Our mental health doesnt really go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant. [6]。
翻译:我们的心理健康并没有真正去任何地方;就像藏在云后的太阳,它可以暂时隐藏起来,但完全有能力在瞬间恢复1. 分号连接两个并列句,其中在第二个并列句中,but连接两个并列句2. mental health, 。
心理健康;精神健康3. like the sun behind a cloud, 介词短语作方式状语4. behind a cloud, 介词短语作定语,修饰the sun5. hidden from view 。
看不见的;隐藏不露6. be capable of 能够;有能力干7. in an instant. 介词短语作时间状语Mental health is the seed that contains self-esteem--confidence in ourselves and an ability to trust in our common sense. [7]。
翻译:心理健康是一颗种子,它包含了自尊——对我们自己的信心和信任我们常识的能力1. mental health, 心理健康;精神健康2. that contains self-esteem, 是that。
引导的定语从句,修饰the seed3. self-esteem 自尊;自尊心4. --confidence (in ourselves) and an ability (to trust in our common sense). 。
破折号后面内容作self-esteem的同位语,对其解释说明5. in ourselves, 介词短语作定语,修饰confidence6. to trust in our common sense, 是
to do不定式短语作定语,修饰an ability7. trust in 信任;依靠8. common sense 常识It allows us to have perspective on our lives--the ability to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will work out. [8]。
翻译:心理健康使我们能够审视我们的生活——是让我们对待自己不要太认真、学会自嘲、眼光长远以及相信事情总会解决的能力1. allow sb to do sth 允许某人做某事2. have perspective on sth 。
对某事有看法/观点;审视某事3. --the ability (to not take..., to laugh..., to see..., and to see...), 破折号后面内容作perspective。
的同位语,对其解释说明4. to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see (that...), 。
是四个并列的to do不定式短语作定语,修饰the ability5. take sth seriously 认真对待某事;严肃对待某事6. laugh at 嘲笑;因…而发笑7. see the bigger picture 。
看大局;眼光长远8. that things will work out. 是that引导的从句,作to see的宾语9. work out 解决;实现;算出;弄懂Its a form of innate or unlearned optimism. [9]。
翻译:这是一种天生或不学而知的乐观主义1. a form of 一种…的形式Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they are in pain, and with unconditional love no matter who they are. [10]。
翻译:心理健康使让我们能在别人有困难时心怀同情,在别人痛苦时心怀善意,无论他们是谁都以无条件的爱看待他们1. mental health, 心理健康;精神健康2. allow sb to do sth 。
允许某人做某事3. with sympathy (if...), with kindness (if...), and with unconditional love (no matter who ...). 。
是三个介词短语作方式状语4. if they are having troubles /if they are in pain, 是if引导的条件状语从句5. have trouble 有困难;有麻烦6. in pain
痛苦7. unconditional love 无条件的爱8. no matter who they are. 是no matter引导的让步状语从句Mental health is the source of creativity for solving problems, resolving conflict, making our surroundings more beautiful, managing our home life, or coming up with a creative business idea or invention to make our lives easier. [11]。
翻译:心理健康是创造力的来源,这种创造力可以让我们解决问题、化解冲突、使我们周围环境更漂亮、管理我们的家庭生活、或者提出创造性的经营理念或发明以实现更便捷的生活1. mental health, 心理健康;精神健康。
2. the source of …的来源3. for solving..., resolving..., making..., managing..., or coming..., 是介词短语作定语,修饰。
creativity4. solve problem 解决问题5. resolve conflict 解决冲突;化解冲突6. home life 家庭生活7. come up with 提出;想出;设法拿出;赶上。
8. business idea 商业构想;经营理念9. to make our lives easier. 是to do不定式短语作目的状语It gives us patience for ourselves and toward others as well as patience while driving, catching a fish, working on our car, or raising a child. [12]。
翻译:它给予我们对自己和对他人的耐心,以及在开车、钓鱼、修车或抚养孩子时的耐心1. for ourselves and toward others, 介词短语作定语,修饰第一个patience2. as well as, 。
连接前后两个patience3. while driving, catching a fish, working on our car, or raising a child. 是while+现在分词短语作时间状语。
4. catch fish 抓鱼,捕鱼,钓鱼5. work on the car 修车;维修汽车6. raise a child 养育孩子;抚养孩子It allows us to see the beauty that surrounds us each moment in nature, in culture, in the flow of our daily lives. [13]。
翻译:它(心理健康)让我们看到了在大自然、文化、日常生活中每时每刻的美1. allow sb to do sth 允许某人做某事2. that surrounds us each moment in nature, in culture, in the flow of our daily lives. 。
是that引导的定语从句,修饰the beauty3. each moment, 作时间状语4. in nature, in culture, in the flow of our daily lives, 。
介词短语作地点状语5. in the flow of 在…的流动中6. daily life 日常生活;每天的生活Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions. [14]。
翻译:尽管心理健康是我们生活中的万灵药,但它也是非常普通的,因为你会发现它一直在那里指引着你作出所有困难的决定1. Although mental health is the cure-all for living our lives, 。
是although引导的让步状语从句2. mental health 心理健康;精神健康3. cure-all 万灵药;包治百病的良药4. for living our lives, 介词短语作定语,修饰。
the cure-all5. perfectly ordinary 非常普通的;完全平常的6. as you will see (that...), 是as引导的原因状语从句7. you will see 。
你会发现;你将看到8. that it has been there to direct you through all your difficult decisions. 是that引导的从句,作see
的宾语9. to direct you, 是to do不定式短语作目的状语10. through all your difficult decisions, 介词短语作方式状语11. difficult decision 。
艰难的决定;很难作出决定It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe. [15]。
翻译:即使在最平凡的生活环境中,它(心理健康)也能帮助你分辨对错、善恶和友敌1. be available 有空的;可使用的2. be available to do sth 可以做某事3. (even) in the most mundane of life situations, 。
介词短语作方面状语4. life situation 生活状况;生活情境Mental health has commonly been called conscience, instinct, wisdom, common sense, or the inner voice. [16]。
翻译:心理健康通常被称为良知、本能、智慧、常识或内心的声音1. mental health 心理健康;精神健康2. be called 被叫做…;被称为…3. common sense 常识4. inner voice 。
内心的声音We think of it simply as a healthy and helpful flow of intelligent thought. [17]翻译:我们只是简单地把它看作是一种健康的、有益的智慧之流。
1. think of sth as sth 把…看作…2. of intelligent thought, 介词短语作定语,修饰flow3. flow of …的流量;…的流动;…流量4. intelligent thought 。
智能思维;聪明的想法As you will come to see, knowing that mental health is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily. [18]。
翻译:正如你将会看到的,知道心理健康总是可以得到的,知道要相信它,让我们放慢脚步,活在当下,快乐地生活1. As you will come to see, 是as引导的非限定性定语从句,修饰后面的句子内容。
2. knowing (that...)and knowing (to trust it), 是and连接的两个动名词短语,并列作主语3. that mental health is always available, 。
是that引导的从句,作第一个knowing的宾语4. mental health 心理健康;精神健康5. be available 有空的;可使用的6. allow sb to do sth 允许某人做某事;其中后面有两个并列的
to do不定式:to slow down和(省略to)live life7. slow down 减速,放慢速度;使…慢下来8. slow down to the moment 放慢脚步,活在当下
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

