自驾游翻译成英文(自驾游航拍翻译成英文)学会了吗
信息来源:互联网 发布时间:2023-08-13
这俩问题不仅难住了全国各地的一些考生,也让毕业许久的网友们跃跃欲试,想趁此机会检验下自己的英语水平,有多少“还给了老师”。
来源:环球网【环球网报道】“都江堰”“大运河”你会翻译吗?“坎儿井”又怎么解释?这俩问题不仅难住了全国各地的一些考生,也让毕业许久的网友们跃跃欲试,想趁此机会检验下自己的英语水平,有多少“还给了老师”12月18日,2021年下半年大学英语四、六级考试在全国各地举行。
从17日晚到18日早晨,四六级相关话题词逐渐在微博出现,网友不断给考生们加油打气截至中午12时25分,上午的四级考试刚刚结束,相关话题词就霸占了榜上50个热搜中的13个,#六级预测# #四级听力# #你四六级考了多少次#,无不引起了网友的共鸣与回忆↓↓↓。
其中引起讨论最多的,也是最难倒大家的,莫过于四级翻译中的“坎儿井”VS“都江堰”据微博上的考生网友分享,今年四级翻译的主题均与水利工程相关,包括“都江堰”“大运河”“坎儿井”“防洪灌溉”等关键词来看看同学们分享的“花式翻译”↓↓↓。
如果说“都江堰”“大运河”对于有充分准备的同学来说只算小挑战的话,“坎儿井”相关的翻译可以说让很多同学都无从下手。有网友分享了自己急中生智、随机应变给出的答案↓
经历了真题的“洗礼”,有网友只能说,来年再战↓
那么,今天四级翻译中涉及到的这些词汇,实际应该怎么翻译呢?环环查阅资料,得出了以下答案,仅供参考↓都江堰水利工程:Dujiangyan Water Conservancy Project岷江:Minjiang River
防洪灌溉:flood control and irrigation人与自然和谐共存:harmonious coexistence of human and nature大运河:The Grand Canal
坎儿井:Karez地下渠道:underground channels积雪融水:meltwater of snow
图源:都江堰市人民政府网站
航拍京杭大运河 图源:新华网其实,简单回顾下近些年大学英语四六级的翻译试题,我们可以看到越来越多和我国传统文化、当代建设成就相关的“中国特色”关键词例如,2020年12月英语四级翻译的题目就有关春节团圆饭、南北方饮食差异。
主动了解、学习并运用相关词汇的外文表达,不仅能帮我们应对外语考试,也可以帮助中国的传统文化和当代建设成就触达更深,传播更远。今天的“大运河”“坎儿井”“都江堰”,下次再看到,还会难倒你吗?
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186

